語言關又成攔路虎?kiwi英語速成攻略請查收!

專家講座【活動預告】關于美國留學簽證的事兒

  • 上海 立思辰留學
  • 2021-12-24 10:00
查看詳情

專家講座【活動預告】留學澳洲如何選擇專業(yè)呢?

  • 上海 立思辰留學
  • 2021-12-15 10:00
查看詳情

專家講座【活動預告】加拿大留學申請定位解讀

  • 上海 立思辰留學
  • 2021-12-10 10:00
查看詳情

  想熟練地掌握一門新語言,除了背單詞記語法之外,與他人的溝通實戰(zhàn)也是必不可少的環(huán)節(jié)!聽說有些初到新西蘭的小伙伴抱怨對新西蘭英語有點水土不服?其實要真正融入到一門語言的文化環(huán)境中,像當?shù)厝四菢咏涣,花點時間了解當?shù)氐目谝籼攸c和俚語很有必要!

  入鄉(xiāng)隨俗的kiwi范兒你值得擁有~快來查收今日份的kiwi英語速成攻略吧!

  “新”式發(fā)音快上手

  新西蘭口音自帶特別的kiwi范兒。在新西蘭英語中,元音(字母A、E、I、O和U)的發(fā)音與美式英語或英式英語有很大不同。例如,新西蘭英語中的kit一詞聽起來更像cut。

  此外,新西蘭人說話時,“r”的發(fā)音通常非常柔和,有時根本聽不到。例如,“farm”這個詞聽起來更像“faahm”。Kiwi們還經(jīng)常在句子末尾用升調(diào)的語氣說話,聽起來像是在提問。同學們一開始可能會有點不習慣,但面對友善的當?shù)厝耍斈悴淮_定他們在說什么的時候,可以大膽地表示自己沒聽清,不要害怕讓他們重復自己剛說的話,他們其實很樂意向你提供幫助。

  “新”式俚語全掌握

  除了學會kiwi范兒的發(fā)音,掌握新西蘭地道的俚語也是必不可少的。新西蘭的俚語是當?shù)匚幕闹匾糠,在當(shù)厝说娜粘=涣髦泻艹S。如果你能掌握一些俚語,可以讓你瞬間拉近與當?shù)厝说木嚯x,融入當?shù)厣鐓^(qū)。

  小編幫你匯總了一些常用俚語,只要稍加練習,你的英語也可以非常kiwi style哦。

  -A bit:在新西蘭英語中“a bit”和“a little”的含義相同,但新西蘭人更常說“a bit”

  -All good:沒關系,等同于“That’s ok,never mind.”

  -Bach/crib:度假屋(北島的新西蘭人通常使用“bach”這個詞,南島的新西蘭人喜歡用“crib”這個詞)

  -Bro:人們在稱呼親近的朋友時,經(jīng)常用“bro”來替代“brother”

  -Buggered/knackered:如果你感到非常疲勞的時候就能使用這兩個詞

  -Chilly bin:一種在夏天常見的用于冷藏食物或飲料的便攜式冷卻器

  -Choice/Choice as:新西蘭人表示非常棒的時候喜歡說這兩個詞,等同于“awesome”

  -Chur:新西蘭人說謝謝時的地道用詞

  -Heaps:表示數(shù)量很大的新西蘭用詞,比如有人給你提供了一些食物,并說,“Try some,there’s heaps”,此含義為這里有很多食物可供分享

  -Jumper:毛衣

  -Mate:朋友

  -No worries:不客氣

  -Stoked:超級快樂

  -Sweet as:表示很好的常用語,等同于“great”

  -Togs:泳衣

  -Tramping:徒步,等同于“Hiking”

  -You right?:你還好嗎?與“Are you ok”的用法相同

  -Everything is good as gold:一切都好,等同于“Everything is great”

  -He is packing a sad:表示氣憤的地道說法

  -I’m chokka:我吃飽了,等同于“I’m full”

  -I’m feeling crook:我感覺生病了

  -I’m gutted:我非常失望

  -I’m keen:表示有興趣,相當于“I’m interested”

  -Let’s hit up Maccas:“hit up”和“Maccas”在新西蘭俚語中分別表示前去和麥當勞的意思,這句話的意思是,讓我們一起去麥當勞吧

  -That’s a crack up:一個東西或一件事很有趣

  以上就是常見的新西蘭俚語啦!不過,kiwi范兒可不只是新西蘭的英語口音和地道俚語,獨一無二的毛利詞匯也是kiwi范的重要組成部分。

  毛利詞匯別落下

  毛利文化和語言在新西蘭人的口語中也十分常見。在一些重要慶典的演說中,你也會常常聽到演講者使用毛利詞匯。因此要想說話自帶kiwi范兒,那你還真不得不學點毛利語。

  -Aotearoa:留學生不可不知的毛利語詞匯,直譯為長白云之鄉(xiāng),是毛利人給新西蘭這片土地取的名字

  -Haere mal:歡迎,請進的意思

  -Haka:著名的毛利戰(zhàn)舞

  -Hangi:一種叫窯烤的毛利傳統(tǒng)宴席

  -Kai:食物

  -Ka pai:表達很棒的意思,和“great”相同

  -Kia ora:用來打招呼、表達感謝和愛意

  -Koha:禮物或者捐贈

  -Mahi:工作或者其他活動

  -Manuhiri:客人

  Nau mai:歡迎,請進

  -Pounamu:玉石

  -Taonga:寶藏,不光指金銀珠寶,也指自然的饋贈

  -Tapu:神圣或者禁忌的東西

  -Waiata:唱歌或者吟頌

  -Waka:原意是獨木舟,但現(xiàn)在也有人指汽車

  -Whānau:家庭

留學活動報名中
免責聲明
1、文章部分內(nèi)容來源于百度等常用搜索引擎,我方非相關內(nèi)容的原創(chuàng)作者,也不對相關內(nèi)容享有任何權利 ;部分文章未能與原作者或來源媒體聯(lián)系若涉及版權問題,請原作者或來源媒體聯(lián)系我們及時刪除;
2、我方重申:所有轉(zhuǎn)載的文章、圖片、音頻視頻文件等資料知識產(chǎn)權歸該權利人所有,但因技術能力有限無法查得知識產(chǎn)權來源而無法直接與版權人聯(lián)系授權事宜,若轉(zhuǎn)載內(nèi)容可能存在引用不當或版權爭議因素,請相關權利方及時通知我們,以便我方迅速刪除相關圖文內(nèi)容,避免給雙方造成不必要的損失;
3、因文章中文字和圖片之間亦無必然聯(lián)系,僅供讀者參考 。未盡事宜請搜索"立思辰留學"關注微信公眾號,留言即可。
聯(lián)系我們