之前法國政府曾經(jīng)承諾,新學(xué)年將會保持100%的線下授課,也保證上學(xué)不需要健康碼
近日,法國高等教育部部長Frédérique Vidal接受新聞采訪,并透露了一些關(guān)于新學(xué)期開學(xué)的新細(xì)節(jié)。
100%恢復(fù)線下授課目標(biāo)不變
Frédérique Vidal希望大學(xué)課程在這個后疫情時代恢復(fù)正常,全部恢復(fù)線下上課,課堂內(nèi)仍然強(qiáng)制戴口罩,但是不再要求學(xué)生之間的密度間隔。
另外,她表示不會在階梯大教室(Amphi)里設(shè)置聽課人數(shù)的上限。
如果教室人數(shù)過多,學(xué)校和授課老師也可以根據(jù)現(xiàn)場情況進(jìn)行調(diào)整,比如分批次上課。
部分場所要求健康碼
之前法國政府多次承諾,學(xué)校不會要求學(xué)生出示健康碼。Frédérique Vidal表示:部分場所還是會要求健康碼。
如果是正常去教室上課的話,這種情況確實(shí)是不會要求出示健康碼的。
但是如果要參加一些集會的話,那就要按照50人以上的活動來處理,需要健康碼才能進(jìn)場。
大致可分為三種情況:有校外人員參加的文化和體育活動、和課業(yè)無關(guān)的文化和體育活動、有校外人員參與的講座或研討會
出現(xiàn)新冠確診病例的情況
如果一個班級在一周內(nèi)出現(xiàn)了3名新冠確診病例,那么學(xué)校的醫(yī)務(wù)機(jī)構(gòu)將會啟動接觸病例追蹤程序。
一旦被確認(rèn)為確診病例密接者之后,如果是打了疫苗的同學(xué),則可以繼續(xù)回到線下上課。而未接種疫苗的同學(xué),則必須在住所隔離七天,期間只能通過網(wǎng)課的方式參與課程。
隔離期間的學(xué)生將不能夠參加線下考試,但學(xué)校必須要為這些學(xué)生安排替代方案,以保證學(xué)業(yè)的連續(xù)性。
未接種疫苗的情況:沒有接種歐盟承認(rèn)的四種疫苗,即輝瑞、摩德納、強(qiáng)生、阿斯利康。因此,小伙伴在國內(nèi)接種了國產(chǎn)疫苗,在法國還是被分類到未接種人群里的。
校內(nèi)安排接種疫苗
高等教育部長表示:希望加強(qiáng)校園內(nèi)的疫苗接種活動,截至目前法國已經(jīng)有80%左右的大學(xué)生接種了一劑疫苗,大約有63%的大學(xué)生完成了兩劑疫苗接種。
預(yù)計在開學(xué)時將會達(dá)到80%的學(xué)生完成疫苗接種,為了繼續(xù)鼓勵學(xué)生接種疫苗,教育部長建議在大學(xué)的主校區(qū)設(shè)立一個由ARS建立的站點(diǎn),大學(xué)的衛(wèi)生服務(wù)部分也將成為疫苗接種中心,為學(xué)生提供疫苗接種服務(wù)。
另外,學(xué)生在新學(xué)期開學(xué)后還會拿到新冠自檢設(shè)備,總量達(dá)250萬份。每一個對自己健康狀況有懷疑的同學(xué)都可以免費(fèi)進(jìn)行自我篩查。