不管是平時(shí)寫(xiě)作文,還是翻譯時(shí),我們都會(huì)看到各種各樣的成語(yǔ)、諺語(yǔ)、俗語(yǔ),但如何在正確語(yǔ)境中使用,我們首先需要了解其漢語(yǔ)意思。正確漢語(yǔ)意思,我們才不會(huì)用錯(cuò)成語(yǔ),鬧出笑話。
1.活到老學(xué)到老:Век живи – век учись.
釋義:年輕時(shí),學(xué)是為了理想,為了安定;中年時(shí),學(xué)是為了補(bǔ)充空洞的心靈;老年時(shí),學(xué)則是一種意境,慢慢品味,自樂(lè)其中。
2.兔子不吃窩邊草:Близ норы лиса на промыслы не ходит.
釋義:表層意思是兔子不吃自己窩旁的草。但是,人們引用這句俗話,是取它“與鄰為善”的引伸意。告誡人們,別在家門(mén)口上做壞事。也比喻壞人不在當(dāng)?shù)馗蓧氖隆?/P>
3.善有善報(bào),惡有惡報(bào):За добро добром платят, а за худо худом
釋義:謂行善和作惡到頭來(lái)都有報(bào)應(yīng)。做好事終究有好的回報(bào),做壞事終究會(huì)有壞的報(bào)應(yīng)。就是說(shuō)因果報(bào)應(yīng),規(guī)勸人要做好事!吧朴猩茍(bào)、惡有惡報(bào)”只是勸人向善的俗話,沒(méi)有理論基礎(chǔ),更多的體現(xiàn)人性關(guān)懷、宗教情操。還有一句俗話:“信則有,不信則無(wú)”,要一起來(lái)講。如果談到運(yùn)用,就是多做好事,別做壞事。
4.患難見(jiàn)真情:Друзья познаются в беде
釋義:指只有經(jīng)過(guò)共同的患難才能看出自己的知心朋友。
5.見(jiàn)風(fēng)使舵:Держать нос по ветру.
釋義:比喻看勢(shì)頭或看別人的眼色行事。出自《五燈會(huì)元》。
不入虎穴,焉得虎子:Волков бояться-в лес не ходить.
釋義:出自《后漢書(shū)·班超傳》,比喻不經(jīng)歷艱險(xiǎn),就不能取得成功。也指需通過(guò)實(shí)踐取得真知。
6.一山不容二虎:Два медведя в одной берлоге не уживутся.
釋義:比喻在一個(gè)地方兩個(gè)強(qiáng)者不能相容