最美翻譯張璐,每每看到她在國(guó)家重大會(huì)議上,為各大領(lǐng)導(dǎo)人翻譯,大家和小編一樣覺得不僅厲害,更有國(guó)家的榮譽(yù)感。如今,國(guó)際發(fā)展趨勢(shì)已經(jīng)成為全球的主旋律,無(wú)論是國(guó)家還是企業(yè)都需要優(yōu)秀的翻譯人才。而英國(guó)作為英語(yǔ)的發(fā)源地,也是高等教育的發(fā)源地,是學(xué)習(xí)翻譯的不二之選。那么,如何擇校呢?英國(guó)口譯專業(yè)八大院校推薦,你最中意的是哪一所?
巴斯大學(xué)UniversityofBath
巴斯大學(xué)為國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI)的四個(gè)會(huì)員大學(xué)之一,翻譯與口譯專業(yè)為歐洲議會(huì)特別撥款給巴斯大學(xué)所設(shè),立志為聯(lián)合國(guó)和歐洲議會(huì)輸送優(yōu)秀翻譯人員,是歐洲最早提供翻譯課程(非純口譯)的學(xué)校之一。
多年來(lái),已造就無(wú)數(shù)翻譯專家,在翻譯領(lǐng)域中居翹楚之地位,提供英-法、英-德、英-西、英-俄等歐洲語(yǔ)言,以及英-中、英-日等亞洲語(yǔ)言的雙向口譯筆譯課程。
倫敦大學(xué)城市學(xué)院LondonMetropolitanUniversity
倫敦大學(xué)城市學(xué)院為國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI)的會(huì)員,其口譯專業(yè)開設(shè)于2004年,由多名身為AIIC會(huì)員并擁有歐盟或聯(lián)合國(guó)認(rèn)證的教師授課,是一門以理論和實(shí)踐為基礎(chǔ),并專門設(shè)立了以培養(yǎng)專業(yè)同聲傳譯員的職業(yè)課程。
威斯敏斯特大學(xué)UniversityofWestminster
威斯敏斯特大學(xué)同巴斯大學(xué)、倫敦大學(xué)城市學(xué)院和赫瑞瓦特大學(xué)同為國(guó)際大學(xué)翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)(CIUTI)的會(huì)員,曾經(jīng)也是歐盟同傳學(xué)位機(jī)構(gòu)(EMCI)的成員之一,具有一流的師資和全英領(lǐng)先的翻譯與口譯教學(xué)水平。
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)NewcastleUniversity
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)院的口譯/翻譯碩士課程,是英國(guó)大學(xué)中設(shè)有中英/英中歷史最悠久的。紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)院是全世界唯一設(shè)有從高級(jí)文憑,碩士,到博士學(xué)位課程的大學(xué),提供優(yōu)秀學(xué)生在翻譯及口譯的領(lǐng)域內(nèi)進(jìn)修和研究的機(jī)會(huì)。
諾丁漢大學(xué)NottinghamUniversity
諾丁漢大學(xué)的中英文翻譯與口譯文學(xué)碩士專業(yè)是很早開設(shè)的專業(yè),有著世界大部分語(yǔ)言的翻譯課程,教學(xué)質(zhì)量受到很多學(xué)生乃至學(xué)者的贊揚(yáng)。諾丁漢大學(xué)以其出色的教學(xué)質(zhì)量和卓越的學(xué)術(shù)研究贏得了國(guó)際盛譽(yù),英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》與《泰晤士報(bào)》評(píng)諾丁漢大學(xué)曾被評(píng)為為英國(guó)十大頂尖大學(xué)之一。
曼徹斯特大學(xué)UniversityofManchester
曼徹斯特大學(xué)是英國(guó)最大的大學(xué)之一,享有英國(guó)最好的大學(xué)設(shè)施,具有出色的研究和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。同時(shí),教職員工具有廣泛而豐富的教學(xué)和研究經(jīng)驗(yàn),并在很多領(lǐng)域出版了筆譯和口譯理論與實(shí)踐書籍。
利茲大學(xué)UniversityofLeeds
作為世界知名的大學(xué),利茲大學(xué)是目前英國(guó)規(guī)模最大的大學(xué)之一,也是英國(guó)最負(fù)盛名的大學(xué)之一。利茲大學(xué)的科研成就舉世共睹,是全英最好的10所研究性大學(xué)之一,利茲大學(xué)現(xiàn)代語(yǔ)言文化學(xué)院下屬的翻譯研究中心在全世界享有盛名。
薩里大學(xué)UniversityofSurrey
薩里大學(xué)的翻譯中心自1985年成立以來(lái),也有20多年的歷史,提供10多種語(yǔ)言間的翻譯和口譯。大學(xué)安排了理論結(jié)合實(shí)踐的翻譯課程,目的是培養(yǎng)職業(yè)翻譯人員。教材極具有專業(yè)性,學(xué)生還可以選擇針對(duì)商貿(mào)金融以及理工科等類的翻譯訓(xùn)練。從1985年以來(lái),翻譯中心給畢業(yè)生提供了在英國(guó)以及世界各地的就業(yè)的機(jī)會(huì)。