堪培拉于前天更新了今年的緊缺職位清單,并表明今年的第一輪邀請會在本周五進行。申請491和190的條件基本未變,其中個別細節(jié)做了略微調整。
01、ACT州擔新增了46個緊缺職位
相信大家最關心是緊缺職業(yè)清單增加了哪些職業(yè),其中,ACT新增了46個緊缺職位。
新增的46個職位中,有10個是491 only。
其中讓申請人為之一亮的是Translator筆譯加入了清單。雖然是491 only但這無疑是一個利好消息,尤其是對于文科生來說。
一直以來澳洲的獨立技術移民職業(yè)都比較偏向于工程IT等理工科,筆譯的加入可以讓文科生有更多的移民選擇。
不過,由于絕大多數(shù)申請人為了走獨立技術移民,都認證了NAATI筆譯。所以這一職位又將是一場激烈的競爭,每月邀請口譯、筆譯和社會專業(yè)人員一起共用5個配額。
另外,新增清單中,增加了一些技能型職位,比如木匠、廚師,園藝師,理發(fā)師,對于在本地生活較久的技能型人才是利好消息。
值得注意是本次ACT更新了州擔保要求:
緊缺職位清單會每四個月做一次調整;
如果職位被移除,即便是已經(jīng)遞交,仍然不會被邀請并且在6個月后會自動失效;
60分以上的457/482雇主擔保簽證持有人可獲得邀請;
目前境外申請仍未開放。
02、澳洲筆譯專業(yè)簡介
同學們應該了解過,翻譯專業(yè)是澳洲熱門專業(yè)之一,那么是為什么呢?
首先,澳洲是一個移民國家,這里約為四分之一的澳洲居民來自另一個國家,其居民講120多種語言,也就是說多元文化社會使得翻譯在就業(yè)市場非常的搶手。
搶手到什么地步呢?
據(jù)稱在澳洲從事筆譯工作,每百字的報酬在澳元20到25元左右;如果你想從事口譯工作,那么工資則可以達到45到70澳元,同聲傳譯的報酬可以達到每小時200到500澳元。
值得一提的是,澳洲有些大學的翻譯專業(yè)同學有機會直接進入到當?shù)卣ぷ鳌?/P>
如何能在澳洲從事翻譯工作?
這么好的工作是誰都可以得到的嗎?當然不是。澳大利亞政府和政府資助的機構明文規(guī)定只雇傭經(jīng)NAATI鑒定的筆譯和口譯人員,并且也鼓勵其他企業(yè)和個人使用有NAATI資格的翻譯。
那么什么是NAATI資格呢?
也就是你要通過澳洲翻譯協(xié)會組織的Naati認證考試。順便說NAATI證書不僅在澳大利亞,在世界各地的認可度都是非常非常高的,如果你不想在澳大利亞工作,其他國家一樣不用愁。
但是,值得注意得是澳洲部分大學,只要你從這里畢業(yè)就可以自動獲得Naati的翻譯證書的,想想就非常贊有木有!
03、院校推薦
由于本次是堪培拉州擔保把翻譯專業(yè)又重新拿回了列表,因此我們首先來推薦一下ACT州的大學的翻譯專業(yè)。
澳洲國立大學
旨在為學生提供翻譯實踐。培養(yǎng)學生成為一名合格的文學翻譯,而且還提供了該領域翻譯的歷史和賞析關鍵問題,澳洲國立大學這個專業(yè)團隊是在澳大利亞是享有世界知名學者專業(yè)語言專家執(zhí)教。
學生們在這里將會學到有關翻譯的研究理論以及在從事高端復雜和專業(yè)性比較強的翻譯時的應用技能。每位學生須修滿72個學分后方可畢業(yè)。
課程學制:2年
開學時間:2/7月
麥考瑞大學
說到麥考瑞大學,易醬不得不告訴你們,麥考瑞大學的翻譯課程教學是十分嚴謹?shù),懂否?圖片
也就是相對來說,學業(yè)會重一點,但是這意味著你學的東西也會更多點,麥考瑞大學翻譯專業(yè)的課程設置非常豐富,比如高翻、會議翻譯、翻譯教育學等等,設置的比較細。而且麥考瑞大學的圖書館也有大量的翻譯類圖書。
麥考瑞大學翻譯專業(yè)教學嚴謹,課程豐富,如果你想要了解更多的課程內容歡迎咨詢立思辰留學。
阿德萊德大學
阿德萊德大學的翻譯與跨文化傳播碩士是一個跨學科的課程,是為有流利的中文和英文的學生尋求作為一個專業(yè)翻譯從業(yè)人員而開設。
該專業(yè)提供了嚴格的筆譯培訓,同時培養(yǎng)跨文化的交際能力,培養(yǎng)學生更強的分析思維能力,研究能力和解決問題的策略。該專業(yè)被NAATI協(xié)會認證。
課程學制:2年
開學時間:2/7月