新西蘭留學(xué),送給CATTIer的幾大考前忠告

  距離下半年CATTI機(jī)考僅剩幾天咯,小伙伴們做好準(zhǔn)備了嗎?

  考前幾天的沖刺期最為難熬啦,不如在閑暇之時(shí),聽聽這幾條考前忠告吧,助你順利通關(guān)筆譯哦!

  字典選用小tips

  實(shí)務(wù)考試可帶兩本字典,英譯漢、漢譯英各一本。

  目前,英譯漢的推薦字典是譯文出版社的《英漢大辭典》,收詞20萬(wàn),錄有大量人名、地名等專有名詞哦,非常適合小伙伴們查詞使用。

  漢譯英最大的字典是外研社的《新世紀(jì)漢英大詞典》,收詞14萬(wàn),其中包含大量新詞和例句,解決你的卡殼煩惱~

  立思辰留學(xué)建議不需要攜帶英英字典哦,收詞不完整,并且增加了理解詞匯的難度。

  注:考試時(shí)分秒必爭(zhēng),小伙伴們務(wù)必提前在字典上,按字母順序做好標(biāo)記,節(jié)約翻閱時(shí)間哦。

  時(shí)間分配小tips

  根據(jù)近年的考試難度來(lái)觀測(cè),綜合和實(shí)務(wù)題均有一定的出題趨勢(shì)。

  綜合科目的閱讀題有增加文章長(zhǎng)度以及難度的趨勢(shì)。所以小伙伴們?cè)谏衔绲目荚囍幸ゾo時(shí)間哦。

  實(shí)務(wù)題中,由于英文和中文的字?jǐn)?shù)對(duì)等約等于2:1,導(dǎo)致英譯漢雖然看起來(lái)篇幅較長(zhǎng),但其實(shí)漢譯英會(huì)更加費(fèi)時(shí)。建議小伙伴們平均分配好時(shí)間,可以為100mins:80mins。此外,英譯漢查詞不宜過(guò)于頻繁,以免剩余答題時(shí)間不足。

  小伙伴們?nèi)绻麑?duì)細(xì)節(jié)處沒有把握,可以盡量保證完成度。因?yàn)榭荚嚂r(shí)間是有限的,但是我們不用追求每題都完全做好,這樣反而會(huì)不利于得分。

  午間飲食小tips

  CATTI考試分為上、下午兩門科目。

  上午11:00綜合考試結(jié)束后,距離下午13:30的實(shí)務(wù)考試,中午有長(zhǎng)達(dá)兩個(gè)半小時(shí)的休息時(shí)間。

  在這個(gè)時(shí)間段,很多小伙伴都在考慮飲食問(wèn)題,這邊給出幾點(diǎn)建議哦。

  小伙伴們需要提前做好考場(chǎng)的實(shí)地考察。其中包括交通路線,食宿安排等。有些學(xué)校周圍并無(wú)飯店,而且食堂不大,這種情況下,我們就自帶一些干糧解決午飯即可。

  此外,如果學(xué)校有提供幾個(gè)備考的教室,建議小伙伴們帶好水和干糧,第一時(shí)間占據(jù)有利位置復(fù)習(xí)哦。

  注:不可吃多,不可吃雞蛋等不易消化食物,以免影響考試狀態(tài)。

  關(guān)于catti考試的一些問(wèn)題

  問(wèn)題1

  通過(guò)了英語(yǔ)六級(jí)和專業(yè)四級(jí),但是英語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ)較差,詞匯量積累也不大。請(qǐng)問(wèn)我應(yīng)該看哪些翻譯類書來(lái)系統(tǒng)提高翻譯水平?

  針對(duì)語(yǔ)法基礎(chǔ)差的情況,建議去買一本專門的語(yǔ)法類書籍來(lái)看,這里推薦一本《大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法—講座與測(cè)試》(第四版),這本語(yǔ)法書比較厚,但是很全面。

  另外,想要系統(tǒng)提高翻譯水平,這里推薦幾本翻譯專業(yè)類書籍:

  1.《實(shí)用翻譯教程(英漢互譯)第三版》 馮慶華著 上海外語(yǔ)教育出版社;

  2. 《英譯漢英翻譯教程》 張春柏著 高等教育出版社;

  3.《英漢翻譯教程》張培基著 上海外語(yǔ)教育出版社。

  最后,學(xué)習(xí)和研究翻譯的人士,手上少不了幾本翻譯類詞典,這里給大家推薦幾本:

  1. 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》漢英雙語(yǔ)版,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社;

  2. 《新時(shí)代漢英大詞典》,商務(wù)印書館;

  3. 《新世紀(jì)漢英大詞典》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。

  4.《新英漢大辭典》,商務(wù)印書館國(guó)際有限公司。

  問(wèn)題2

  CATTI備考準(zhǔn)備哪些素材比較好?

  推薦大家吃透實(shí)務(wù)和綜合的教材,真題精編,模擬,另外重點(diǎn)復(fù)習(xí)一下最近幾年的實(shí)務(wù)真題。

  系統(tǒng)提高口譯水平的書籍,推薦中高口資格證書考試指定的口譯教材,梅德明編著,以及CATTI二三級(jí)口譯實(shí)務(wù)教程。能把這些書看透學(xué)透,口譯水平自然會(huì)有突破。

  問(wèn)題4

  在大學(xué)期間想考的話,哪個(gè)階段更合適?一般情況下,準(zhǔn)備三級(jí)或二級(jí)需要多久?

  大學(xué)期間想考的話,建議從CATTI三級(jí)開始。

  一般情況下,英語(yǔ)基礎(chǔ)和學(xué)習(xí)能力不錯(cuò)的同學(xué),準(zhǔn)備CATTI考試至少需要3個(gè)月的時(shí)間?梢酝呒(jí)口譯一起準(zhǔn)備,但是要注意你所在的考區(qū),這兩個(gè)考試的時(shí)間是否有沖突。一般來(lái)說(shuō),高級(jí)口譯比CATTI二級(jí)口譯稍微簡(jiǎn)單一些,取得高口證書的人,水平相當(dāng)于CATTI三級(jí)口譯。

  問(wèn)題5

  豐富的科學(xué)文化只是如何在平日中積累培養(yǎng)呢?能推薦一些具體的做法和資料嗎?

  建議平時(shí)廣泛涉獵各個(gè)學(xué)科的相關(guān)知識(shí)。針對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí),可以多看外刊,在增長(zhǎng)知識(shí),了解外國(guó)文化與國(guó)情的同時(shí),還可以擴(kuò)充自己的詞匯儲(chǔ)備。

留學(xué)活動(dòng)報(bào)名中
免責(zé)聲明
1、文章部分內(nèi)容來(lái)源于百度等常用搜索引擎,我方非相關(guān)內(nèi)容的原創(chuàng)作者,也不對(duì)相關(guān)內(nèi)容享有任何權(quán)利 ;部分文章未能與原作者或來(lái)源媒體聯(lián)系若涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)?jiān)髡呋騺?lái)源媒體聯(lián)系我們及時(shí)刪除;
2、我方重申:所有轉(zhuǎn)載的文章、圖片、音頻視頻文件等資料知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸該權(quán)利人所有,但因技術(shù)能力有限無(wú)法查得知識(shí)產(chǎn)權(quán)來(lái)源而無(wú)法直接與版權(quán)人聯(lián)系授權(quán)事宜,若轉(zhuǎn)載內(nèi)容可能存在引用不當(dāng)或版權(quán)爭(zhēng)議因素,請(qǐng)相關(guān)權(quán)利方及時(shí)通知我們,以便我方迅速刪除相關(guān)圖文內(nèi)容,避免給雙方造成不必要的損失;
3、因文章中文字和圖片之間亦無(wú)必然聯(lián)系,僅供讀者參考 。未盡事宜請(qǐng)搜索"立思辰留學(xué)"關(guān)注微信公眾號(hào),留言即可。
聯(lián)系我們