截至7月29日加拿大入境要求現(xiàn)狀

  雖然7月28日,加拿大移民新聞網(wǎng)(www.cicnews.com)發(fā)布消息,其得到了一封表明加拿大政府正在考慮如何在2020年秋季學(xué)期迎接更多的國(guó)際學(xué)生,即放松對(duì)國(guó)際學(xué)生的入境限制。

  但是據(jù)南昌留學(xué)云了解,只要這個(gè)消息沒(méi)有得到官方宣布,那么目前加拿大延長(zhǎng)到7月31日的入境禁令仍將持續(xù)。

  目前,對(duì)于國(guó)際學(xué)生來(lái)說(shuō),如需入境仍需滿足以下兩個(gè)條件:

  1. 在2020年3月18日前獲得學(xué)習(xí)許可;

  2. 持有旅行目的是必要旅行的證明文件。

  關(guān)于必要旅行的證明文件,部分學(xué)校會(huì)簽發(fā)Travel Exemption Letter。但是,由于部分學(xué)校9月仍舊采取了線上授課,不配合發(fā)放此文件。如果學(xué)校不配合發(fā)放此文件,學(xué)生需要提前準(zhǔn)備好證明旅行必要的理由或者文件,以及詳細(xì)的隔離計(jì)劃,實(shí)際操作中,也是可行的。

  相反,如果只有學(xué)校簽發(fā)的Travel Exemption Letter,而簽證在3月18日之后發(fā)放的,這類學(xué)生目前是無(wú)法入境的,請(qǐng)查看學(xué)校發(fā)來(lái)的提醒:

  We would like to clarify that the Travel Exemption Letter DOES NOT replace a study permit or override the current border restrictions imposed by the Canadian government.  Only international students who meet the following requirements are exempted from the current border restrictions:

  · international students who have a valid study permit, or were approved for a study permit on or before March 18, 2020;  AND

  · their travel to Canada is deemed essential

  If you have a valid study permit, or was approved for a study permit AFTER March 18, 2020, you are still NOT EXEMPTED from the current border restrictions.

  We are cautiously optimistic that our government will provide an update about the policies soon.  Please check the Canadian government’s website regularly for more information:

  https://www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/services/coronavirus-covid19/travel-restrictions-exemptions.html

  全文翻譯如下:

  我們想澄清的是,旅行豁免書并不能取代學(xué)習(xí)許可證,也不能推翻加拿大政府目前實(shí)施的邊境限制。只有符合下列條件的國(guó)際學(xué)生才可以免除現(xiàn)行的邊境限制:

  ·在2020年3月18日或之前持有有效學(xué)習(xí)許可證或獲得學(xué)習(xí)許可證的國(guó)際學(xué)生;以及

  ·他們?nèi)ゼ幽么舐眯斜徽J(rèn)為是確為必要的

  如果您擁有有效的學(xué)習(xí)許可證,或者在2020年3月18日之后被批準(zhǔn)獲得學(xué)習(xí)許可證,您仍然不能免除當(dāng)前的邊境限制。

  我們謹(jǐn)慎樂(lè)觀地認(rèn)為,我國(guó)政府將很快提供有關(guān)政策的最新情況。請(qǐng)定期訪問(wèn)加拿大政府網(wǎng)站,了解更多信息:

  當(dāng)我國(guó)政府將來(lái)宣布國(guó)際學(xué)生進(jìn)入加拿大的豁免時(shí),請(qǐng)?jiān)谀?jì)劃抵達(dá)加拿大之前檢查您是否符合新的要求。如果您不受旅行限制,請(qǐng)隨身攜帶旅行豁免信,以證明您的旅行是出于基本目的。在此之前,請(qǐng)耐心等待,隨時(shí)了解最新的旅行要求。

留學(xué)活動(dòng)報(bào)名中
免責(zé)聲明
1、文章部分內(nèi)容來(lái)源于百度等常用搜索引擎,我方非相關(guān)內(nèi)容的原創(chuàng)作者,也不對(duì)相關(guān)內(nèi)容享有任何權(quán)利 ;部分文章未能與原作者或來(lái)源媒體聯(lián)系若涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)?jiān)髡呋騺?lái)源媒體聯(lián)系我們及時(shí)刪除;
2、我方重申:所有轉(zhuǎn)載的文章、圖片、音頻視頻文件等資料知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸該權(quán)利人所有,但因技術(shù)能力有限無(wú)法查得知識(shí)產(chǎn)權(quán)來(lái)源而無(wú)法直接與版權(quán)人聯(lián)系授權(quán)事宜,若轉(zhuǎn)載內(nèi)容可能存在引用不當(dāng)或版權(quán)爭(zhēng)議因素,請(qǐng)相關(guān)權(quán)利方及時(shí)通知我們,以便我方迅速刪除相關(guān)圖文內(nèi)容,避免給雙方造成不必要的損失;
3、因文章中文字和圖片之間亦無(wú)必然聯(lián)系,僅供讀者參考 。未盡事宜請(qǐng)搜索"立思辰留學(xué)"關(guān)注微信公眾號(hào),留言即可。
聯(lián)系我們